Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

हव्यवाहमुखे क्षिप्तं रुद्रेणामिततेजसा । रुद्रस्य रेतसा दग्धस्तीर्थयात्राकृतादरः

havyavāhamukhe kṣiptaṃ rudreṇāmitatejasā | rudrasya retasā dagdhastīrthayātrākṛtādaraḥ

رُدر نے بے پایاں تَیج کے ساتھ اسے ہویواہن کے منہ میں ڈال دیا۔ رُدر کے ریتس سے اگنی جھلس گیا، اور پھر وہ تِیرتھ یاترا کرنے کے لیے ادب و شوق کے ساتھ آمادہ ہوا۔

havyavāhamukhein the mouth of Havyavāha (Agni)
havyavāhamukhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothavyavāha + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—हव्यवाहस्य मुखम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
kṣiptamthrown/cast
kṣiptam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(was) thrown’
rudreṇaby Rudra
rudreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
amitatejasāof immeasurable splendor
amitatejasā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; बहुव्रीहिः—अमितं तेजो यस्य (having immeasurable splendor)
rudrasyaof Rudra
rudrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
retasāby/with semen
retasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
dagdhaḥburnt
dagdhaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dah (दह् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘was burnt’
tīrthayātrāpilgrimage to sacred places
tīrthayātrā:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha + yātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासः—तीर्थस्य यात्रा (षष्ठी-तत्पुरुष)
kṛtadone/made
kṛta:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासे पूर्वपद
ādaraḥreverence/zeal
ādaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तीर्थयात्रां कृतः आदरः यस्य (तत्पुरुष/बहुव्रीहिप्रायः); अर्थतः ‘whose reverence was produced by pilgrimage’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Piṅgaleśvara (as culmination of Agni’s tīrtha-yātrā)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Rudra, blazing with immeasurable radiance, casts a stream of fiery tejas into Agni’s mouth; Agni reels, scorched, then turns away in resolve toward a path of pilgrimage marked by riverbanks and shrines.

R
Rudra (Śiva)
H
Havyavāhana (Agni)
T
Tīrtha-yātrā

FAQs

Even divine beings seek purification and resolution through tīrtha-yātrā, underscoring pilgrimage as a universal dharmic remedy.

The verse sets up the wider tīrtha circuit that culminates at Revā-region sites like Piṅgalāvarta.

Tīrtha-yātrā (pilgrimage) itself is presented as the chosen discipline following an intense spiritual event.