Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 67

तत्क्षेपणार्थं वै तात प्रेषयाद्य द्विजोत्तमम् । एतत्ते सर्वमाख्यातं कारणं नृपसत्तम

tatkṣepaṇārthaṃ vai tāta preṣayādya dvijottamam | etatte sarvamākhyātaṃ kāraṇaṃ nṛpasattama

پس اے پیارے پتا! اُنہیں یَتھا وِدھی سپردِ آب کرنے کے لیے فوراً ایک برتر برہمن کو بھیج دیجیے۔ اے بہترین بادشاہ! میں نے سارا سبب آپ کو بیان کر دیا۔

तत्-क्षेपण-अर्थम्for the purpose of casting that (remnant)
तत्-क्षेपण-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षेपण (√क्षिप् धातु; ल्युट्-प्रत्ययान्त भाव/कर्म-नाम) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे प्रयुक्तः (तस्य क्षेपणस्य अर्थम् = 'for the purpose of casting that')
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
तातO dear one / O father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
प्रेषयsend
प्रेषय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √इष् (प्रेष्) धातु
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
द्विज-उत्तमम्the best brāhmaṇa
द्विज-उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो द्विजः)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
आख्यातम्has been explained/told
आख्यातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √ख्या धातु; आख्यात (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकाले कृदन्त, विधेय-रूपेण (has been told)
कारणम्the reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
नृप-सत्तमO best of kings
नृप-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (सत्तमो नृपः)

Kanyā (the maiden)

Tirtha: Hanūmanteśvara-tīrtha (Narmadā)

Type: ghat

Listener: The king (addressed as father and best of kings)

Scene: A decisive moment in the palace: the princess urges immediate action; a messenger prepares to depart; a learned brāhmaṇa is honored with gifts and commissioned for the Narmadā rite.

D
dvijottama (excellent brāhmaṇa)
N
nṛpa (king)

FAQs

Dharma includes timely performance of rites through qualified persons, especially when a tīrtha is involved.

The Revā/Narmadā tīrtha setting frames the instruction; the exact spot is described by landmarks in the following verses.

Sending a qualified brāhmaṇa for asthi-kṣepaṇa (ritual consigning of remains).