Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 57

भर्तृयोगयुता पापैर्दृष्टाहं वधचिन्तकैः । पाशबन्धं समादाय बद्धाहं स्वामिना सह

bhartṛyogayutā pāpairdṛṣṭāhaṃ vadhacintakaiḥ | pāśabandhaṃ samādāya baddhāhaṃ svāminā saha

اگرچہ میں اپنے شوہر کے ساتھ تھی، پھر بھی قتل کے ارادے والے اُن گناہگاروں نے مجھے دیکھ لیا؛ انہوں نے پھندے کی رسیاں اٹھا کر مجھے میرے آقا کے ساتھ باندھ دیا۔

भर्तृयोगयुताunited with (my) husband
भर्तृयोगयुता:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभर्तृ + योग + युत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ (अनुक्त) इति विशेषणम्
पापैःby sinful (men)
पापैः:
Karana (Agent in passive)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘वधचिन्तकैः’ इति विशेषणम्
दृष्टाseen
दृष्टा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karma (Patient in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
वधचिन्तकैःby those intent on killing
वधचिन्तकैः:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootवध + चिन्तक (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तृवाचक (agent)
पाशबन्धम्a noose-binding / rope-tie
पाशबन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाश + बन्ध (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समादायhaving taken
समादाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
बद्धाbound
बद्धा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karma (Patient in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
स्वामिनाwith (my) lord/master
स्वामिना:
Sahakaraka (Companion/सह)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable)

A princess/maiden recounting her former-life account to a king (deduced)

Tirtha: Hanūmant-vana / vicinity of Hanūmanteśvara (contextual)

Type: kshetra

Listener: Father and the king (frame)

Scene: Hunters with noose-ropes bind the maiden and her husband together; expressions of fear and cruelty; forest darkness and tense body language convey imminent harm.

H
Hunters (lubdhaka)
N
Noose/bondage (pāśa-bandha)

FAQs

Intentional violence (vadhacintā) is portrayed as deep adharma that binds beings into suffering—contrasted against the liberating power of a tīrtha.

The episode continues within the Revā/Narmadā Hanūmant forest sacred zone (Hanūmanteśvara context).

None explicitly; the focus is narrative and moral causality.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App