Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

आसक्तोऽसौ सदा कालं पापधर्मैर्नरेश्वर । अटाट्यत धरां सर्वां पर्वतांश्च वनानि च

āsakto'sau sadā kālaṃ pāpadharmairnareśvara | aṭāṭyata dharāṃ sarvāṃ parvatāṃśca vanāni ca

اے انسانوں کے سردار! وہ ہمیشہ گناہ آلود طریقوں میں مبتلا رہتا تھا؛ بے قراری سے وہ ساری زمین میں بھٹکتا پھرتا—پہاڑوں اور جنگلوں میں بھی۔

आसक्तःattached/addicted
आसक्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआस्+सञ्ज्/सक्त (धातु √सञ्ज्, क्त; उपसर्ग आ-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कृदन्तः—क्त-प्रत्यय: ‘attached/engaged’
असौthat man/he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb)
कालम्for (all) time
कालम्:
Kala (Duration/काल)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कालावधि-अर्थे (accusative of duration)
पापधर्मैःwith sinful practices
पापधर्मैः:
Karana (Instrument/Association/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (पापाः धर्माः)
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् ईश्वरः)
अटाट्यतwandered about
अटाट्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअट् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; पुनरुक्त-आगमयुक्त-रूपम् (intensive/iterative nuance)
धराम्the earth/land
धराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सर्वाम्entire/all
सर्वाम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वनानिforests
वनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Skanda Purāṇa narrative frame)

Listener: Pāṇḍunandana

Scene: Śatabāhu, driven by sinful attachment, wanders through rugged mountains and dense forests—dusty paths, uneasy posture, a sense of pursuit and inner turmoil despite royal stature.

Ś
Śatabāhu

FAQs

Attachment to pāpa (sinful conduct) leads to instability and aimless wandering, contrasting with the steadiness of dharma.

No single tīrtha is named yet; the narrative transitions into travel through natural landscapes that culminate in the Revā-region settings.

None; it is a moral characterization setting up later events.