Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

वैदिकं लौकिकं वापि जाप्यं जप्तं नरेश्वर । तत्क्षणाद्दहते सर्वं तृणं तु ज्वलनो यथा

vaidikaṃ laukikaṃ vāpi jāpyaṃ japtaṃ nareśvara | tatkṣaṇāddahate sarvaṃ tṛṇaṃ tu jvalano yathā

اے انسانوں کے سردار! جپ ویدک ہو یا لوکک، جب اسے جپا جائے تو وہ اسی لمحے سب کچھ جلا دیتا ہے، جیسے آگ سوکھی گھاس کو جلا دیتی ہے۔

वैदिकम्Vedic
वैदिकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
लौकिकम्worldly/secular
लौकिकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलौकिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle/additive)
जाप्यम्to be recited (as japa)
जाप्यम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजाप्य (प्रातिपदिक; √जप् (धातु) + ण्यत्/यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय/योग्यतार्थक कृदन्त (fit to be muttered)
जप्तम्recited/muttered
जप्तम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√जप् (धातु) + क्त (जप्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
दहतेburns up/destroys
दहते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तृणम्straw/grass
तृणम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
ज्वलनःfire
ज्वलनः:
Upameya (Thing compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas/like
यथा:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha

Type: kshetra

Listener: Nareśvara / Pāṇḍava addressee

Scene: A devotee chanting with a small sacred fire (homa-agni) nearby; dry grass bundles symbolically ignite and vanish, representing sins consumed by japa.

N
Nareśvara (King/listener)

FAQs

Sincere mantra-recitation is portrayed as immediately transformative, consuming impurity like fire consuming fuel.

The statement supports the mahatmya of the Bhīmeśvara-related tīrtha where such japa is recommended.

Japa (repetitive recitation) of mantras—Vedic or otherwise—is endorsed as a purificatory discipline.