Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

तोषिता परया भक्त्या नर्मदोत्तरके तटे । तस्य तुष्टा महादेवी शङ्करार्धाङ्गधारिणी

toṣitā parayā bhaktyā narmadottarake taṭe | tasya tuṣṭā mahādevī śaṅkarārdhāṅgadhāriṇī

نرمدا کے شمالی کنارے پر اُس کی اعلیٰ ترین بھکتی سے وہ خوش ہوئی؛ اور مہادیوی—جو شنکر کے آدھے انگ کو دھارن کرتی ہے—اس پر پوری طرح راضی ہو گئی۔

तोषिताpleased, satisfied
तोषिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतोषित (कृदन्त; √तुष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — ‘सन्तुष्टा/प्रसन्ना’
परयाby supreme/great
परया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
नर्मदा-उत्तरकेon the northern (bank) of the Narmadā
नर्मदा-उत्तरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + उत्तरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः उत्तरकः)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुष्टाpleased
तुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त)
महादेवीthe Great Goddess
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महा + देवी)
शङ्कर-अर्धाङ्ग-धारिणीshe who bears Śaṅkara as (her) half-body
शङ्कर-अर्धाङ्ग-धारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक) + अर्धाङ्ग (प्रातिपदिक) + धारिणी (कृदन्त/प्रातिपदिक; √धृ धातु, णिनि-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शङ्करस्य अर्धाङ्गं धारयति इति)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Narmadottara-taṭa (Revā-tīra context)

Type: ghat

Scene: On the serene Narmadā northern bank, a sage absorbed in devotion; Devī as Śaṅkarārdhāṅgadhāriṇī (Ardhanārī/Umā with Śiva) appears, pleased, radiating grace over the river.

M
Mahādevī (Gaurī/Pārvatī)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
N
Narmadā

FAQs

Supreme devotion (parā-bhakti) is portrayed as the direct cause of divine satisfaction and blessing.

The northern bank of the Narmadā, within the Pāreśvara-associated sacred region.

Devotional tapas/bhakti as the means to please the Goddess; no specific material offering is stated here.