Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

अर्चयामास संहृष्टो मन्त्रैर्वेदांगसंभवैः । सृष्टं च तत्पुरा राजन्पश्येयं सचराचरम्

arcayāmāsa saṃhṛṣṭo mantrairvedāṃgasaṃbhavaiḥ | sṛṣṭaṃ ca tatpurā rājanpaśyeyaṃ sacarācaram

خوشی سے سرشار ہو کر اُس نے ویدوں اور ویدانگوں سے جنمے منتر وں کے ساتھ پوجا کی؛ اور اے راجن، اُس نے ساری سृष्टی کو—چر اور اَچر—یوں دیکھا جیسے قدیم زمانے میں تھی۔

arcayāmāsaworshipped
arcayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (अर्च्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; periphrastic perfect (आमास)
saṃhṛṣṭaḥdelighted
saṃhṛṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√hṛṣ (हृष्) + kta (क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (delighted)
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
veda-aṅga-saṃbhavaiḥarising from the Vedāṅgas
veda-aṅga-saṃbhavaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (वेदाङ्गेभ्यः सम्भवाः = arising from Vedāṅgas)
sṛṣṭamcreated
sṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√sṛj (सृज्) + kta (क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (created)
caand
ca:
Discourse particle (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सृष्टम् इति विशेष्यं (that [world])
purāformerly; earlier
purā:
Adverbial (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/earlier)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative: O king)
paśyeyammay I see
paśyeyam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश्)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
sa-cara-acaramwith all moving and unmoving beings
sa-cara-acaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक/उपसर्गार्थ ‘with’) + cara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (चर + अचर; ‘moving and unmoving’) with सह- (together with)

Narrator (a ṛṣi/purāṇic speaker addressing a king; exact identity not in snippet)

Tirtha: Revā/Narmadā

Type: tirtha

Listener: A king (rājan)

Scene: A devotee performs arcana with Vedic mantras on the riverbank; as the worship culminates, a vast visionary panorama unfolds—ancient creation with moving beings and unmoving landscapes appearing like a cosmic tableau.

V
Veda
V
Vedāṅga
P
pūjā (arcana)

FAQs

Proper worship with mantra and purity can open higher vision—tīrthas grant insight into cosmic order.

The Narmadā/Revā context continues; worship at her waters is implied as the setting.

Arcana (worship) using mantras grounded in Vedic/Vedāṅga tradition.