ततो ह्येकार्णवं सर्वं विभज्य परमेश्वरः । विस्तीर्णोपलतोयौघां सरित्सरविवर्धिताम्
tato hyekārṇavaṃ sarvaṃ vibhajya parameśvaraḥ | vistīrṇopalatoyaughāṃ saritsaravivardhitām
پھر پرمیشور نے اُس ایک، ہمہ گیر مہاساگر کو تقسیم کیا؛ اور زمین پر پھیلے ہوئے پانیوں کے بہاؤ—چٹانوں اور تیز دھاروں کے وسیع پھیلاؤ، دریاؤں اور جھیلوں سے بڑھتے ہوئے—سب کو ظاہر کیا۔
Unknown (contextual narrator in Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-frame (implicit)
Type: river
Scene: Parameśvara stands in a cosmic vista, ‘dividing’ the single ocean into ordered expanses; rivers branch like silver veins, lakes gleam, rocky cataracts surge across a newly articulated earth.
Divine order arises from chaos; the Lord establishes habitable worlds and sacred waterways that become supports for dharma and pilgrimage.
Not a single site; the imagery of rivers and lakes prepares for the Revā (Narmadā) sacred landscape described in the section.
None directly; it is descriptive cosmology.