गोप्रदानं प्रकर्तव्यं शुभं ब्राह्मणपुंगवे । धुर्यं वा दापयेत्तस्मिन् सर्वाङ्गरुचिरं नृप
gopradānaṃ prakartavyaṃ śubhaṃ brāhmaṇapuṃgave | dhuryaṃ vā dāpayettasmin sarvāṅgaruciraṃ nṛpa
اے بادشاہ! کسی ممتاز برہمن کو مبارک گائے کا دان کرنا چاہیے؛ یا پھر جُوا میں جُتا ہوا، تمام اعضا میں خوش نما باربردار بیل دان دلایا جائے۔
Unspecified in snippet (context: instruction within Śakreśvara-māhātmya)
Tirtha: Śakreśvara/Revā-tīrtha context (implied)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) addressed as ‘nṛpa’/‘nṛpśreṣṭha’ in the sequence
Scene: A king donates a well-adorned cow (or sturdy yoked ox) to an eminent brāhmaṇa near the shrine; attendants hold water-pot for saṅkalpa; the animal is depicted healthy and ‘sarvāṅga-rucira’.
Pilgrimage-fruit is strengthened by dharmic charity—especially go-dāna—offered respectfully to worthy recipients.
The instruction belongs to the Śakreśvara context in Revā Khaṇḍa, linked to Narmadā tīrtha culture.
Go-pradāna (cow-gift) to a distinguished brāhmaṇa, or alternatively gifting a suitable draught animal.