Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

नालभन्त श्रियं नाके मर्त्ये पातालगोचरे । कुरुक्षेत्रं गया गङ्गा नैमिषं पुष्करं तथा

nālabhanta śriyaṃ nāke martye pātālagocare | kurukṣetraṃ gayā gaṅgā naimiṣaṃ puṣkaraṃ tathā

نہ سُوَرگ میں، نہ مَرتیہ لوک میں، نہ پاتال کے دائرے میں ایسی روحانی شان ملتی ہے؛ کُرُکشیتر، گیا، گنگا، نیمِش اور پُشکر بھی اس کے برابر نہیں۔

not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
अलभन्तobtained
अलभन्त:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
श्रियम्prosperity, fortune
श्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
नाकेin heaven
नाके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मर्त्येin the mortal world
मर्त्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पातालगोचरेin the realm of the netherworld
पातालगोचरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाताल + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—पातालस्य गोचरः (पाताल-सम्बन्धी)
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरु + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—कुरूणां क्षेत्रम्
गयाGayā
गया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
नैमिषम्Naimiṣa
नैमिषम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पुष्करम्Puṣkara
पुष्करम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunctional)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Revā Khaṇḍa kathā-frame)

Tirtha: Ravitīrtha

Type: ghat

Listener: Royal listener (Kuru lineage address continues)

Scene: A cosmic triptych of heaven, earth, and netherworld shown as three bands; famous tīrthas appear as emblematic icons (dharma-chakra for Kurukṣetra, piṇḍa offerings for Gayā, flowing Gaṅgā, forest hermitage for Naimiṣa, lotus lake for Puṣkara) all dimmer than a blazing Ravitīrtha sunlit ghat.

K
Kurukṣetra
G
Gayā
G
Gaṅgā
N
Naimiṣa
P
Puṣkara
P
Pātāla
S
Svarga (Nāka)

FAQs

Pilgrimage merits are graded in Purāṇic dharma, and a specially praised tīrtha can surpass even the most famous pan-Indian sacred sites.

The verse functions as a comparative preface; in this adhyāya the focal tīrtha is Ravitīrtha (introduced immediately after).

No specific ritual is stated here; it is a eulogy establishing the exceptional merit of the tīrtha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App