Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

सुव्यक्ताङ्गी महाकाया महती तेन सा स्मृता । तस्माद्विक्षोभ्यमाणा हि दिग्गजैरम्बुदोपमैः

suvyaktāṅgī mahākāyā mahatī tena sā smṛtā | tasmādvikṣobhyamāṇā hi diggajairambudopamaiḥ

اس کے اعضا واضح ہیں اور اس کا جسم نہایت عظیم ہے؛ اسی لیے وہ ‘مہتی’ کے نام سے یاد کی جاتی ہے۔ لہٰذا وہ سمتوں کے دِگّجوں کے ذریعے—گھنے بادلوں جیسے—ہلائی اور مَتھی جاتی ہے۔

su-vyakta-aṅgīhaving well-manifest limbs
su-vyakta-aṅgī:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/पूर्वपद) + vyakta (प्रातिपदिक) + aṅgī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; विशेषण
mahā-kāyāgreat-bodied
mahā-kāyā:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (पूर्वपद) + kāya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; विशेषण
mahatīgreat
mahatī:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; विशेषण
tenatherefore/by that
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular (therefore/by that)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
smṛtāis called/considered
smṛtā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — past passive participle used predicatively (‘is called/considered’)
tasmātfrom that/therefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — ablative singular (from that/therefore)
vikṣobhyamāṇābeing agitated
vikṣobhyamāṇā:
Kriya (Participial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + kṣubh (धातु) + yamāna (शानच्/कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-भावे शानच् कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘being agitated’
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphasis/indeed
dig-gajaiḥby the elephants of the quarters
dig-gajaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdik (प्रातिपदिक) + gaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental plural
ambuda-upamaiḥcloud-like
ambuda-upamaiḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootambuda (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental plural; विशेषण (to diggajaiḥ)

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Revā (Narmadā) — Mahatī

Type: kshetra

Scene: The immense river-goddess with clearly defined limbs, her vast body spanning the horizon; four (or eight) cloud-like diggajas at the quarters stir the waters, creating sacred turbulence and foam.

N
Narmadā (Mahatī)
D
Diggaja (elephants of the directions)

FAQs

The tīrtha is portrayed as cosmic in scale; Narmadā’s greatness is not merely physical but symbolic of universal sacred order.

Narmadā (Revā) is glorified through her epithet ‘Mahatī’ and her mythic-cosmic description.

No ritual is prescribed; the verse deepens reverence by depicting the river as a divine, cosmic reality.