Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

अद्यप्रभृत्यहं तात धारयिष्ये न मूर्धजान् । स्थूलवस्त्रपटार्द्धं तु धारयिष्यामि ते गृहे

adyaprabhṛtyahaṃ tāta dhārayiṣye na mūrdhajān | sthūlavastrapaṭārddhaṃ tu dhārayiṣyāmi te gṛhe

‘آج سے، ابّا جان، میں اپنے بال نہیں سنواروں گی؛ اور آپ کے گھر میں میں صرف کھردرا کپڑا، آدھا لباس ہی پہنوں گی۔’

adyatoday
adya:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
prabhṛtifrom (now) onward
prabhṛti:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootprabhṛti (अव्यय)
Formअव्ययम्; आरम्भवाचक-अव्ययम् (from/beginning with)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
tātaO father
tāta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन विभक्तिः, एकवचनम्
dhārayiṣyeI shall wear/keep
dhārayiṣye:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
mūrdhajānhair (head-hairs)
mūrdhajān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūrdhaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्
sthūlacoarse/thick
sthūla:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
vastracloth/garment
vastra:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; समासाङ्ग (compound member)
paṭacloth-strip
paṭa:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootpaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
arddhamhalf (piece)
arddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarddha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (sthūla-vastra-paṭa-arddha = ‘half of a coarse cloth-strip’); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/विरोधार्थक-निपातः (but/indeed)
dhārayiṣyāmiI shall wear/keep
dhārayiṣyāmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
gṛhein (your) house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी विभक्तिः (Locative), एकवचनम्

Bhānumatī

Scene: Bhānumatī removes ornaments, leaves hair unarranged, dons coarse half-garment; attendants watch silently as the courtly sheen gives way to ascetic simplicity.

B
Bhānumatī
F
Father (King)

FAQs

Self-restraint and austerity can transform vulnerability into spiritual strength and social protection.

No specific tīrtha is named; this is a vrata-oriented personal resolve within the Revā Khaṇḍa narrative.

Adoption of austere dress and renunciation of adornment—typical vrata markers emphasizing simplicity and discipline.