Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

सदा मुदान्वितो राजा सभार्यो बहुपुत्रकः । एकासीद्दुहिता तस्य सुरूपा गिरिजा यथा

sadā mudānvito rājā sabhāryo bahuputrakaḥ | ekāsīdduhitā tasya surūpā girijā yathā

بادشاہ ہمیشہ مسرور رہتا تھا، اپنی ملکہ اور بہت سے بیٹوں کے ساتھ؛ اس کی ایک ہی بیٹی تھی، جو صورت میں خود گریجا کی مانند نہایت حسین تھی۔

सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (instrumental singular)
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त; √इ (इण्) + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) विशेषण
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
with
:
Sambandha (Association)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय; सहार्थक-उपसर्गवत्)
Formअव्यय; सहार्थक-पूर्वपद (prefix-like indeclinable meaning 'with')
भार्यःwife
भार्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद-सम्बन्ध (in sense 'having a wife')
बहुmany
बहु:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/विशेषण-प्रातिपदिक; समासपूर्वपद (many)
पुत्रकःhaving many sons
पुत्रकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपुत्रकः इति समासार्थे 'many sons'
एकाone
एका:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√अस् (असँ)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन
सुरूपाbeautiful
सुरूपा:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु-रूप (प्रातिपदिक; उपसर्ग 'सु' + रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootगिरि + जा (प्रातिपदिक; √जन् (जनीँ) से 'जा')
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरेः जा = mountain-born)
यथाas/like
यथा:
Upamā (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (indeclinable comparative particle)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A prosperous king seated in court with queen and many sons; a single daughter stands apart, radiant and compared to Girijā (Pārvatī), suggesting auspiciousness and latent divine destiny.

V
Vīrasena
Q
Queen
G
Girijā (Pārvatī)

FAQs

Purāṇic narratives present prosperity and harmony as fruits aligned with dharma, setting contexts for later spiritual instruction.

No site is named in this verse; it continues the narrative within the Devaśilā tīrtha māhātmya chapter.

None; it is narrative description.