मृगयायां गमिष्यामि तिष्ठध्वं राज्यपालने । गम्यतां सचिवैः प्रोक्ते गतोऽसौ वसुधाधिपः
mṛgayāyāṃ gamiṣyāmi tiṣṭhadhvaṃ rājyapālane | gamyatāṃ sacivaiḥ prokte gato'sau vasudhādhipaḥ
بادشاہ نے کہا، “میں شکار کو جاؤں گا؛ تم سلطنت کی حفاظت میں قائم رہو۔” جب وزیروں نے کہا، “یوں ہی ہو؛ تشریف لے جائیں”، تو وہ مالکِ زمین روانہ ہو گیا۔
King Citrasena (speaking to ministers), framed by narrator
Scene: The king announces a hunting expedition; ministers remain behind to guard the realm. The king departs with attendants, weapons, and hunting gear toward a dense forest path.
Even leisure must respect duty: governance is maintained through delegated responsibility and order.
No tīrtha is named in this verse; it initiates the movement toward the forest where subsequent sacred events may unfold.
None; it is a narrative directive about administrative stewardship.