कार्त्तिकी च तथा माघी वैशाखस्य तृतीयिका । पौर्णमासी च चैत्रस्य ज्येष्ठस्य च विशेषतः
kārttikī ca tathā māghī vaiśākhasya tṛtīyikā | paurṇamāsī ca caitrasya jyeṣṭhasya ca viśeṣataḥ
کارتک کی پُورنماشی اور اسی طرح ماگھ کی؛ ویشاکھ کی تِتیہ (تیسری تِتھی)؛ اور چَیتر کی پُورنماشی، اور خاص طور پر جیَیشٹھ کی پُورنماشی—یہ بھی مقدّس اوقات ہیں۔
Deductive (Revākhaṇḍa narrative voice; likely a senior sage/teacher)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Rājan (King)
Scene: Moonlit pūrṇimā at a river; pilgrims bathe and offer lamps; a highlighted panel shows Vaiśākha tṛtīyā with fresh blossoms and early-summer light.
Months and tithis themselves become fields of merit; honoring them is a form of dharma that supports ancestral and devotional aims.
No specific tirtha is named; the verse continues a calendrical enumeration within Revā Khaṇḍa.
It recommends particular Pūrṇimās and Vaiśākha Tṛtīyā as especially auspicious ritual times.