Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

बलेन तेजसा चैव ह्यधिको यो भविष्यति । स इमां प्राप्स्यते कन्यां नान्यथा वै सुरोत्तमाः

balena tejasā caiva hyadhiko yo bhaviṣyati | sa imāṃ prāpsyate kanyāṃ nānyathā vai surottamāḥ

جو قوت اور تجلّی (تیجس) میں سب پر غالب ہوگا، وہی اس کنیا کو پائے گا؛ اس کے سوا ہرگز نہیں، اے دیوتاؤں میں برتر۔

बलेनby strength
बलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तेजसाby brilliance/power
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle; for emphasis/indeed)
अधिकःsuperior
अधिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
इमाम्this (one)
इमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
प्राप्स्यतेwill obtain
प्राप्स्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कन्याम्the maiden
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: otherwise)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle: indeed)
सुरोत्तमाःO best of gods
सुरोत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative-like address)
TypeNoun
Rootसुर+उत्तम (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् उत्तमाः)

Mahādeva (Śiva) (speech reported by narrator)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-zone (contextual)

Type: kshetra

Scene: A proclamation before gods and asuras: only the one superior in bala and tejas will win the maiden; the assembly bristles with pride and anticipation.

M
Mahādeva (Śiva)
D
Devas
T
the maiden (kanyā)

FAQs

Desire must be restrained by a rule of dharma; rightful attainment is framed as dependent on proven capability and divine ordinance, not mere claim.

None explicitly in this verse.

None in this verse.