Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

वरयन्ति स्म तां कन्यां कामेनाकुलिता भृशम् । ततोऽब्रवीन्महादेवो देवदानवयोर्द्वयोः

varayanti sma tāṃ kanyāṃ kāmenākulitā bhṛśam | tato'bravīnmahādevo devadānavayordvayoḥ

شہوتِ خواہش سے سخت بے قرار ہو کر وہ اس کنیا کا ہاتھ مانگنے لگے۔ تب مہادیو نے دونوں فریقوں—دیوتاؤں اور دانَووں—سے خطاب کر کے فرمایا۔

वरयन्तिthey choose; they seek (in marriage)
वरयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वरयति-प्रयोगः)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम् (3rd person plural)
स्मindeed; (narrative past marker)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्म-कारक-अव्ययम् (particle indicating past/narrative emphasis)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular)
कन्याम्maiden; girl
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular)
कामेनby desire; with lust
कामेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Masculine, Instrumental, Singular) — करण/हेतु (by/through desire)
आकुलिताःagitated; disturbed
आकुलिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआकुलित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP); पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural) — कर्तृ-विशेषणम्
भृशम्excessively; greatly
भृशम्:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb)
ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्ययम् (ablatival adverb: then/from that)
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम् (3rd person singular)
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
देवदानवयोःof gods and demons
देवदानवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-दानव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी- द्विवचनम् (Masculine, Genitive, Dual) — सम्बन्ध (of the two groups)
द्वयोःof the two
द्वयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी- द्विवचनम् (Genitive, Dual) — ‘of the two’ (correlative with देवदानवयोः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Śiva-nyāya (Mahādeva as arbiter) within Revā-khaṇḍa frame

Type: kshetra

Scene: Devas and Dānavas, stirred by desire, formally seek the maiden’s hand; Mahādeva stands poised to speak, calm amid their agitation.

M
Mahādeva (Śiva)
D
Devas
D
Dānavas
T
the maiden (kanyā)

FAQs

When kama (desire) inflames conflict, dharma requires an impartial, higher principle—here embodied by Mahādeva—to restore order.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Revā Khaṇḍa narrative frame.

None in this verse.