पृथग्भूतैर्द्विजातीनां तीर्थे कार्यं नराधिप । ब्रह्मक्षत्रविशां वापि स्त्रीशूद्राणां तथैव च
pṛthagbhūtairdvijātīnāṃ tīrthe kāryaṃ narādhipa | brahmakṣatraviśāṃ vāpi strīśūdrāṇāṃ tathaiva ca
اے نرادھپ! تیرتھ میں دو بار جنم لینے والوں کے لیے رسومات جداگانہ طور پر ادا کی جائیں؛ اور برہمن، کشتری، ویشیہ—اسی طرح عورتوں اور شودروں کے لیے بھی۔
Deductively: Purāṇic narrator addressing a king
Tirtha: Revā-tīrtha (general Revākhaṇḍa setting; specific sub-tīrtha not named in this verse)
Type: ghat
Listener: narādhipa (king)
Scene: A riverbank tīrtha with groups of pilgrims arranged by rite: dvijas performing mantra-ācamanam and sankalpa, others offering flowers, lamps, and water; a king listens to a sage explaining procedure.
Pilgrimage dharma includes orderly performance of rites, respecting prescribed distinctions while affirming participation across society.
The Revā Khaṇḍa tīrtha whose ritual procedures (tīrtha-kārya) are being outlined.
That tīrtha-rites be performed in distinct/appropriate ways for different social groups (dvijātis and others, including women and śūdras).