Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

क्रोधाविष्टेन देवेशः सङ्ग्रामे देवशत्रुणा । कक्षयोः कुहरे क्षिप्त्वा बन्धेनाक्रम्य पीडितः

krodhāviṣṭena deveśaḥ saṅgrāme devaśatruṇā | kakṣayoḥ kuhare kṣiptvā bandhenākramya pīḍitaḥ

میدانِ جنگ میں غضب سے بھرے دیوتاؤں کے ایشور پر دیو شترُو نے حملہ کیا؛ اسے بغلوں کے گڑھے میں دھکیل کر بندھنوں سے جکڑا اور دبا کر تکلیف پہنچائی۔

क्रोधाविष्टेनby/with one possessed by anger
क्रोधाविष्टेन:
Karana (Cause/Instrumental of state)
TypeAdjective
Rootक्रोधाविष्ट (प्रातिपदिक; क्रोध + आविष्ट)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘क्रोधेन आविष्टः’ इति तृतीया-तत्पुरुषः; विशेषण
देवेशःthe Lord of gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक; देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘देवानाम् ईशः’ षष्ठी-तत्पुरुषः
सङ्ग्रामेin battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देवशत्रुणाby the enemy of the gods
देवशत्रुणा:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootदेवशत्रु (प्रातिपदिक; देव + शत्रु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘देवानां शत्रुः’ षष्ठी-तत्पुरुषः
कक्षयोःof the two armpits/sides
कक्षयोः:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), द्विवचन
कुहरेin the hollow/cavity
कुहरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
क्षिप्त्वाhaving thrown/placed
क्षिप्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√क्षिप् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक
बन्धेनwith a binding/rope
बन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आक्रम्यhaving pressed down/overpowered
आक्रम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ√क्रम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive), ‘having seized/pressed’
पीडितःafflicted, tormented
पीडितः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Root√पीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परिणाम/अवस्था-वाचक

Mārkaṇḍeya

Listener: A king (nṛpasattama)

Scene: A dramatic reversal: the ‘enemy of the gods’ presses in; Śiva, momentarily seized by wrath, is shown constrained—bound and forced into the hollow near the armpits (kakṣa-kuhara imagery), conveying tight grappling and fetters. The scene is tense, emphasizing pressure and pain before release.

D
Deveśa (Śiva)
D
Devaśatru (Andhaka implied)

FAQs

Bondage and suffering can appear even amid divine play; it highlights the dramatic unfolding of cosmic conflict and the eventual triumph of dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it sits within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

None.