Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

विष्णुवाक्यादसौ पापो गतो यत्र महेश्वरः । कैलासशिखरं प्राप्य धुनोति स्म मुहुर्मुहुः

viṣṇuvākyādasau pāpo gato yatra maheśvaraḥ | kailāsaśikharaṃ prāpya dhunoti sma muhurmuhuḥ

وِشنو کے حکم پر وہ گنہگار وہاں گیا جہاں مہیشور تھے۔ کیلاش کی چوٹی پر پہنچ کر وہ اسے بار بار جھنجھوڑنے لگا۔

विष्णुवाक्यात्from Viṣṇu's statement
विष्णुवाक्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः वाक्यम्)
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पापःthe sinner
पापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गतःwent / having gone
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण/विधेयविशेषणम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: "where")
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कैलासशिखरम्the peak of Kailāsa
कैलासशिखरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कैलासस्य शिखरम्)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप्/आपॢ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), "having reached"
धुनोतिshakes
धुनोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधुन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्मindeed/then (narrative)
स्म:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थ/स्मरणार्थक-निपातः (past narrative particle)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (intensifying repetition)

Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta in transmission)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Listener: A king (addressed as ‘mahīpate’)

Scene: A dark, powerful figure—‘the sinful one’—reaches the radiant, snow-clad summit of Kailāsa where Maheśvara abides; he grips and shakes the peak repeatedly as divine energies flare around the mountain.

V
Viṣṇu
M
Maheśvara (Śiva)
K
Kailāsa
A
Andhaka (implied)

FAQs

Irreverence toward sacred abodes and the Lord’s presence intensifies karmic consequences.

Kailāsa, the exalted mountain-abode of Maheśvara, highlighted as a seat of immense sanctity.

None; the verse describes an act of transgression against a sacred place.