Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

देवा ऊचुः । जय त्वं देवदेवेश लक्ष्म्या वक्षःस्थलाश्रितः । असुरक्षय देवेश वयं ते शरणं गताः

devā ūcuḥ | jaya tvaṃ devadeveśa lakṣmyā vakṣaḥsthalāśritaḥ | asurakṣaya deveśa vayaṃ te śaraṇaṃ gatāḥ

دیوتاؤں نے کہا: “جئے ہو، اے دیوتاؤں کے دیوتا، اے دیوِش! جن کے سینے پر شری لکشمی کا واس ہے۔ اے دیوِش، اسوروں کے ہلاک کرنے والے! ہم تیری پناہ میں آئے ہیں۔”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
जयvictory! hail!
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formजय-शब्दः; संबोधन/आशीर्वादार्थे अव्ययवत् (hail/victory)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवदेवेशO Lord of the gods
देवदेवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-देव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (deva-devasya īśaḥ)
लक्ष्म्याby/with Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वक्षःस्थलाश्रितःdwelling on (your) chest
वक्षःस्थलाश्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवक्षःस्थल-आश्रित (प्रातिपदिक; √श्रि (धातु) + क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (vaksas-sthala = chest-region; āśrita = resorted)
असुरक्षयO destroyer of demons
असुरक्षय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर-क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (destroyer of asuras)
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गताःhave come (to)
गताः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्रियार्थे (have gone/come)

Devāḥ (the Devas)

Type: temple

Listener: Keśava/Janārdana (Viṣṇu)

Scene: Devas with folded hands chant ‘Jaya’ before Viṣṇu; Lakṣmī is shown seated/abiding on his chest (Śrīvatsa), chakra visible; the mood is urgent yet confident.

D
Devas
V
Vāsudeva (Viṣṇu)
L
Lakṣmī
A
Asuras

FAQs

Śaraṇāgati (taking refuge in the Supreme) is presented as the Devas’ immediate dharmic response in crisis.

No single tīrtha is named in this verse; it occurs within the Revā Khaṇḍa’s broader sacred-geography frame around the Narmadā (Revā).

None explicitly; the act emphasized is devotional surrender and praise (stuti) as a spiritual practice.