Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

अवध्यो दानवः पापः सर्वेषां वो दिवौकसाम् । स त्राता सर्वजगतां नान्यो विद्येत कुत्रचित्

avadhyo dānavaḥ pāpaḥ sarveṣāṃ vo divaukasām | sa trātā sarvajagatāṃ nānyo vidyeta kutracit

(برہما نے کہا:) “وہ گناہگار دیو تم سب اہلِ سُوَرگ کے لیے ناقابلِ قتل ہے۔ وہی تمام جہانوں کا محافظ ہے؛ اس کے سوا کہیں کوئی اور نہیں ملتا۔”

अवध्यःinvulnerable, not to be slain
अवध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक; न- + वध्य from √वध् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
दानवःdemon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
वःof you / to you (pl.)
वः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), बहुवचन; सर्वनाम
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक; दिव् + ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (divi okasām = of the dwellers in heaven)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्राताprotector, savior
त्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक; √त्रा (धातु) + तृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
सर्वजगताम्of all the worlds / all beings
सर्वजगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-जगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (जगत्), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (of all worlds/beings)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विद्येतwould exist / could be found
विद्येत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय; कुत्र + चित्)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: anywhere)

Brahmā

Listener: the Devas (divaukasaḥ)

Scene: Brahmā in the celestial assembly declares a demon’s invulnerability; devas appear anxious, weapons lowered, the cosmos symbolically imperiled behind them.

B
Brahmā
D
Dānava (Andhaka implied)
D
Devas (Divaukas)

FAQs

Purāṇic dharma often turns on the ‘boon paradox’: power granted through cosmic law can only be countered through a higher, lawful remedy.

None; this is a doctrinal moment about invulnerability and cosmic constraints.

None; it explains the impossibility of the devas’ direct victory.