ते यान्ति परमं लोकं तत्र तीर्थे न संशयः । पातालान्निःसृता गङ्गा भोगवतीतिसंज्ञिता
te yānti paramaṃ lokaṃ tatra tīrthe na saṃśayaḥ | pātālānniḥsṛtā gaṅgā bhogavatītisaṃjñitā
وہ اسی تیرتھ کے وسیلے سے اعلیٰ ترین لوک کو جاتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔ پاتال سے نکلنے والی گنگا کی دھارا ‘بھोगوتی’ کے نام سے جانی جاتی ہے۔
Narrator (tīrtha-māhātmya voice within Revā Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Bhogavatī (Pātāla-niḥsṛtā Gaṅgā)
Type: sangam
Scene: A hidden spring surges from a rocky cleft, portrayed as a Gaṅgā-stream rising from the underworld; luminous water threads upward, suggesting a vertical cosmology from Pātāla to the human realm.
A tīrtha links worlds—earthly geography becomes a bridge to the highest realm through divine river-presence.
The Śūlabheda tīrtha area where the Bhogavatī (a Gaṅgā-stream) is said to manifest.
No explicit rite; the verse asserts the spiritual result and introduces the sacred stream Bhogavatī.