Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

तल्लब्ध्वा मदमात्सर्यं यो वै त्यजति मानवः । संनियम्य सदात्मानं ज्ञानचक्षुर्नरो हि सः

tallabdhvā madamātsaryaṃ yo vai tyajati mānavaḥ | saṃniyamya sadātmānaṃ jñānacakṣurnaro hi saḥ

اس (نایاب انسانی جنم) کو پا کر جو انسان واقعی تکبر اور حسد کو ترک کر دیتا ہے، اپنے نفس کو ہمیشہ قابو میں رکھتا ہے اور باطنی ضبط کے ساتھ جیتا ہے—وہی درحقیقت حکمت کی آنکھ والا انسان ہے۔

tatthat (it)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√labh (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (absolutive/gerund): ‘having obtained’
mada-mātsaryampride and envy
mada-mātsaryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmada (प्रातिपदिक) + mātsarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (co-ordinative)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (निपात)
Formनिपात (emphatic particle)
tyajatiabandons
tyajati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
saṃniyamyahaving controlled
saṃniyamya:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam + ni + √yam (धातु) + क्त्वा (ल्यप्/क्त्वा-भाव)
Formल्यबन्त/क्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (absolutive): ‘having restrained/controlled’
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
ātmānamthe self
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
jñāna-cakṣuḥone whose eye is knowledge; the eye of knowledge
jñāna-cakṣuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता-विशेषण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘ज्ञानस्य चक्षुः’)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
hifor/indeed
hi:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (निपात)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (ethical instruction within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: null

Scene: A pilgrim at the Narmadā bank renounces pride and envy; the inner ‘eye of wisdom’ is symbolized as a luminous third-eye-like radiance or a lotus opening at the brow, with ascetic restraint depicted through calm posture and minimal possessions.

FAQs

True wisdom arises from humility, freedom from envy, and sustained self-restraint.

Not a specific tirtha in this verse; it supports the Revā Māhātmya’s broader call to purification and right living.

A discipline rather than a rite: saṃniyama (self-control) and steady inner regulation.