गते चादर्शनं तत्र सोऽपि बालो महाग्रहः । विचिन्तयन्वै पितरं क्रोधेन कलुषीकृतः
gate cādarśanaṃ tatra so'pi bālo mahāgrahaḥ | vicintayanvai pitaraṃ krodhena kaluṣīkṛtaḥ
جب وہ چلا گیا اور وہاں نظر نہ آیا، تو وہ نوجوان مہا گرہ بھی اپنے باپ کے بارے میں سوچنے لگا؛ غصّے نے اس کے دل و دماغ کو مکدّر کر دیا۔
Narrator (contextual)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: After Śani vanishes, a powerful youthful graha-child stands alone, eyes narrowed, brooding on his father; a shadowy aura gathers around his head, signaling anger-clouded mind.
Anger (krodha) stains the mind and drives harmful resolve; purity of thought is central to dharma.
The Revā Khaṇḍa’s wider Narmadā sacred landscape frames the story, but no single tīrtha is named in this verse.
None; it describes an inner moral state—anger-induced impurity.