तथेति व्रीडिता साध्वी दूयमानेन चेतसा । अपालयच्च तं गर्भं यावत्पुत्रो ह्यजायत
tatheti vrīḍitā sādhvī dūyamānena cetasā | apālayacca taṃ garbhaṃ yāvatputro hyajāyata
“یوں ہی ہو,” کہہ کر وہ ستی لجا گئی اور دل ہی دل میں رنجیدہ ہوئی؛ پھر بھی اس نے اس حمل کی حفاظت کی، یہاں تک کہ بیٹا پیدا ہوا۔
Narrator (contextual, not explicit in verse)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A virtuous woman, eyes lowered in shame and heart aching, nevertheless guards her pregnancy through time until the child is born; the scene shifts from sorrowful resolve to the quiet moment of birth.
True virtue is steadfastness: even amid shame and sorrow, one follows dharma and protects life.
No named tīrtha appears here; the verse continues the Revā-khaṇḍa narrative sequence.
None; it highlights dharmic conduct (rakṣā) rather than ritual.