Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

तथेति व्रीडिता साध्वी दूयमानेन चेतसा । अपालयच्च तं गर्भं यावत्पुत्रो ह्यजायत

tatheti vrīḍitā sādhvī dūyamānena cetasā | apālayacca taṃ garbhaṃ yāvatputro hyajāyata

“یوں ہی ہو,” کہہ کر وہ ستی لجا گئی اور دل ہی دل میں رنجیدہ ہوئی؛ پھر بھی اس نے اس حمل کی حفاظت کی، یہاں تک کہ بیٹا پیدا ہوا۔

तथाso, thus
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
व्रीडिताashamed, abashed
व्रीडिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्रीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
साध्वीvirtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दूयमानेनby the suffering/tormented (mind)
दूयमानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदूय् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle, Ātmanepada), नपुंसक/पुं (agreeing with चेतसा), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
चेतसाby mind, with heart
चेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अपालयत्protected, guarded
अपालयत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअ + पाल् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तम्him/that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गर्भम्the embryo
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Temporal connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-वाचक-अव्यय (until)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
अजायतwas born
अजायत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्

Narrator (contextual, not explicit in verse)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A virtuous woman, eyes lowered in shame and heart aching, nevertheless guards her pregnancy through time until the child is born; the scene shifts from sorrowful resolve to the quiet moment of birth.

S
Sādhvī
P
Putra

FAQs

True virtue is steadfastness: even amid shame and sorrow, one follows dharma and protects life.

No named tīrtha appears here; the verse continues the Revā-khaṇḍa narrative sequence.

None; it highlights dharmic conduct (rakṣā) rather than ritual.