Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

एतदाचक्ष्व भगवन्का सा ह्यमृतसंभवा । चरत्येकार्णवे घोरे प्रनष्टोरगराक्षसे

etadācakṣva bhagavankā sā hyamṛtasaṃbhavā | caratyekārṇave ghore pranaṣṭoragarākṣase

اے بھگون! یہ بات بتائیے—وہ کون ہے جو امرت سے پیدا ہوئی، جو اس ہولناک ایک ہی سمندر میں چلتی پھرتی ہے جہاں سانپ اور راکشس فنا ہو چکے ہیں؟

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
आचक्ष्वtell; explain
आचक्ष्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
भगवन्O Lord; O venerable one
भगवन्:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
काwho? which (woman)?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
हिindeed; for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/हेतौ निपात (particle: 'indeed/for')
अमृतसंभवाborn from nectar; nectar-origin
अमृतसंभवा:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (अमृतस्य सम्भवा)
चरतिmoves; roams
चरति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकार्णवेin the single ocean
एकार्णवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय (एकः अर्णवः)
घोरेterrible, dreadful
घोरे:
Qualifier of location (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (एकार्णवे)
प्रनष्टdestroyed; perished
प्रनष्ट:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + नश् (धातु) → प्रनष्ट (कृदन्त, भूतकृत्/क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
उरगराक्षसेin/among the serpent-demon
उरगराक्षसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय (उरगः राक्षसः)

Yudhiṣṭhira (addressing Manu as bhagavan)

Tirtha: Revā (Narmadā) / Devī-form in Revākhaṇḍa narrative

Type: kshetra

Listener: A ‘Bhagavān’ authority figure; answered by Manu in next verse

Scene: A questioner, awed and unsettled, asks a venerable sage to identify a radiant woman ‘born of amṛta’ who moves upon a terrifying single ocean where serpents and rākṣasas lie destroyed.

M
Manu
A
Amṛta
U
Uraga (serpents)
R
Rākṣasa

FAQs

Even amid cosmic dissolution and terror, the Purāṇas portray an immortal sacred power that guides creation and sanctifies the world.

The Revā/Narmadā māhātmya is being prepared through mythic origin; the verse itself remains in cosmic setting.

None; it is a direct question requesting revelation (ācakṣva).