Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

तत्र केचिन्महाप्राज्ञा वसन्ति संशितव्रताः । वसन्ति परया भक्त्या चतुराश्रमभाविताः

tatra kecinmahāprājñā vasanti saṃśitavratāḥ | vasanti parayā bhaktyā caturāśramabhāvitāḥ

وہاں کچھ نہایت دانا، سخت منضبط ورتوں والے سادھو رہتے ہیں۔ اعلیٰ ترین بھکتی کے ساتھ وہاں قیام کرتے ہوئے وہ چاروں آشرموں کے بھاو میں قائم ہیں۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: 'some')
महाप्राज्ञाःvery wise
महाप्राज्ञाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying केचित्)
वसन्तिlive, dwell
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
संशितव्रताःof firm vows
संशितव्रताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसं + शि (धातु) + क्त (प्रत्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थ (well-sharpened/firm vows); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying केचित्)
वसन्तिlive
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (पुनरुक्ति emphatic)
परयाwith supreme
परया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying भक्त्या)
भक्त्याdevotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करणम् (means: 'by/with devotion')
चतुराश्रमभाविताःimbued with the four āśramas (disciplines)
चतुराश्रमभाविताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + आश्रम + भावित (भू धातु + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त) 'भावित'—'cultivated/imbued'; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying केचित्)

Narrator (contextual, unspecified in snippet)

Tirtha: Dāruvana

Type: kshetra

Listener: King (rājan)

Scene: Within the forest, clusters of sages and disciplined practitioners dwell in simple hermitages; some study, some meditate, some perform daily rites—united by devotion and the ethos of the four āśramas.

Ā
Āśrama
C
Caturāśrama

FAQs

True holiness is shown by disciplined vows and supreme devotion, harmonized with the duties of the four āśramas.

A sanctified āśrama setting within the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape, presented as a spiritually charged dwelling-place for dhārmic life.

No specific rite is prescribed here; the emphasis is on vrata (observance) and bhakti (devotion) as lived disciplines.