Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

एवमुक्तो जगन्नाथः प्रणिपत्य द्विजोत्तमान् । मुदा परमया युक्तः कृताञ्जलिरभाषत

evamukto jagannāthaḥ praṇipatya dvijottamān | mudā paramayā yuktaḥ kṛtāñjalirabhāṣata

یوں مخاطب کیے جانے پر جگن ناتھ نے برگزیدہ دِویجوں کو سجدۂ تعظیم کیا۔ وہ اعلیٰ مسرت سے بھر کر، ہاتھ جوڑ کر، کلام کرنے لگا۔

evamuktaḥthus addressed
evamuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootevam (अव्यय) + ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vac (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (‘evam’ + ‘uktaḥ’ = ‘thus addressed/said to’)
jagannāthaḥLord of the world
jagannāthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; जगतः नाथः
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootpra + √nam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having bowed)
dvijottamānthe best of the twice-born (brāhmaṇas)
dvijottamān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; द्विजानाम् उत्तमाः
mudāwith joy
mudā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
paramayāsupreme; great
paramayā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (‘mudā’)
yuktaḥendowed; joined
yuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
kṛtāñjaliḥwith folded hands
kṛtāñjaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta + añjali (प्रातिपदिक; kṛta = √kṛ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहि (‘whose añjali is made’ = hands folded)
abhāṣataspoke
abhāṣata:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootabhi + √bhāṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (contextually within Revā Khaṇḍa narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Scene: Jagannātha (as a divine lord figure) bows low before a circle of venerable brāhmaṇas; his hands are folded, face radiant with joy; the sages sit on kusa mats near a riverbank shrine.

J
Jagannātha
B
Brāhmaṇas (Dvijottama)

FAQs

Even the Lord models dharma through humility—honoring Brāhmaṇas and sages with prostration and folded hands.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative transition within the Revā/Narmadā sacred cycle.

The implied dharmic conduct (ācāra): praṇāma (prostration) and añjali (folded hands) toward worthy Brāhmaṇas.