Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

एवमुक्तो महादेवो देव्या वाक्यहिते रतः । कृत्वा कापालिकं रूपं ययौ दारुवनं प्रति

evamukto mahādevo devyā vākyahite rataḥ | kṛtvā kāpālikaṃ rūpaṃ yayau dāruvanaṃ prati

یوں مخاطب کیے جانے پر، دیوی کے کلام کی تکمیل میں مشغول مہادیو نے کاپالک کا روپ دھارا اور داروون کی طرف روانہ ہوا۔

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
uktaḥspoken to/addressed
uktaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vac (वच्) + क्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (महादेवस्य)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय
devyāby the Goddess
devyā:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
vākya-hitein beneficial counsel/words
vākya-hite:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvākya + hita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—सप्तमी-तत्पुरुष/तत्पुरुष (वाक्ये हिते = in what is beneficial in speech / in beneficial counsel)
rataḥengaged/delighting
rataḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ram (रम्) + क्त)
Formभूतकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund): 'having done/made'
kāpālikamof a skull-bearing ascetic (Kāpālika)
kāpālikam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkāpālika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
rūpamform
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dāruvanamto the Dāru forest
dāruvanam:
Karma (Goal as object with prati)
TypeNoun
Rootdāru + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दारुणां वनम् / दारु-वनम् = Daru forest, proper name)
pratitowards
prati:
Sambandha (Directional marker)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; उपपद/पूर्वसर्गार्थक (preposition-like: 'towards')

Narrator (contextual; not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Dāruvana

Type: kshetra

Scene: Mahādeva transforms into a Kāpālika—matted hair, ash-smeared body, skull-bowl and staff—then strides toward the dense Dāruvana where ascetics dwell.

M
Mahādeva (Śiva)
D
Devī
K
Kāpālika
D
Dāruvana

FAQs

Divine līlā often uses disguise to teach dharma—Śiva adopts an ascetic form to demonstrate a deeper moral point.

Dāruvana (the sacred forest) is introduced as the key locale for the ensuing episode.

No ritual is prescribed; the verse narrates Śiva’s assumption of the Kāpālika form and his journey.