Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

तेषां मोक्षस्तथा स्वर्गो भूमिर्मर्त्ये फलानि च । येषां तुष्टा महाभागा ब्राह्मणाः क्षितिदेवताः

teṣāṃ mokṣastathā svargo bhūmirmartye phalāni ca | yeṣāṃ tuṣṭā mahābhāgā brāhmaṇāḥ kṣitidevatāḥ

جن پر زمین کے دیوتا سمجھے جانے والے نیک بخت برہمن خوش ہوں، انہی کے لیے موکش، سُورگ، زمین پر خوشحالی اور مرتیہ لوک کے پھل مقرر ہوتے ہیں۔

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Pronoun)
mokṣaḥliberation
mokṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
tathāand also
tathā:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपपद (particle: 'also/and so')
svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūmiḥearth/land
bhūmiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, एकवचन
martyein the mortal world
martye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
phalānifruits/rewards
phalāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय (conjunction)
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Relative pronoun)
tuṣṭāḥpleased
tuṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tuṣ (तुष्) + क्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
mahābhāgāḥgreatly fortunate/noble
mahābhāgāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारय (महान् भागः यस्य/ये)
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kṣitidevatāḥdeities of the earth
kṣitidevatāḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootkṣiti + devatā (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (क्षितेः देवताः = earth's deities)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim household offers respectful hospitality—water, seat, food, and gifts—to serene Brāhmaṇas; above them symbolic fruits: liberation, heaven, and earthly prosperity.

B
Brāhmaṇas
M
Mokṣa
S
Svarga

FAQs

Honoring and pleasing the virtuous is presented as a direct cause of both worldly welfare and ultimate liberation.

The Revā Khaṇḍa backdrop implies Narmadā-region sacred culture, but this verse praises the merit of pleasing Brāhmaṇas rather than a named tīrtha.

No single rite is stated; the implied practice is service, honor, and conduct that brings satisfaction to Brāhmaṇas.