स लभेन्मुख्यविप्राणां फलं साहस्रिकं नृप । तत्र देवशिला रम्या महापुण्यविवर्धिनी
sa labhenmukhyaviprāṇāṃ phalaṃ sāhasrikaṃ nṛpa | tatra devaśilā ramyā mahāpuṇyavivardhinī
وہ، اے بادشاہ، ممتاز برہمنوں کی خدمت کے برابر ہزار گنا پھل پاتا ہے۔ وہاں ایک دلکش دیوشِلا بھی ہے جو عظیم پُنّیہ کو بہت بڑھاتی ہے۔
Unspecified Purāṇic narrator (addressing a king: nṛpa)
Tirtha: Devatīrtha (with Devaśilā)
Type: ghat
Listener: King (nṛpa/narādhipa)
Scene: A revered stone (Devaśilā) on the ghat, decorated with flowers and sandal paste; a kingly patron oversees feeding of eminent Brahmins; the stone radiates subtle light signifying punya-vardhana.
Service to the worthy at a sanctified place multiplies merit; sacred markers like Devaśilā anchor remembrance and devotion.
Devatīrtha, specifically highlighting the presence of the Devaśilā within the tīrtha क्षेत्र.
Charity through feeding Brahmins is praised, with a stated thousandfold fruit; reverence for the Devaśilā is implied as a merit-increasing act.