Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

नर्मदातटमाश्रित्य तोषयन्वै महेश्वरम् । तिष्ठ यावद्युगस्यान्तं पुनर्जन्म ह्यवाप्स्यसि

narmadātaṭamāśritya toṣayanvai maheśvaram | tiṣṭha yāvadyugasyāntaṃ punarjanma hyavāpsyasi

نرمدا کے کنارے پناہ لے کر اور سچے دل سے مہیشور (شیوا) کو راضی کرتے ہوئے، یُگ کے اختتام تک وہیں ٹھہرو؛ پھر یقیناً تمہیں دوبارہ جنم نصیب ہوگا۔

narmadātaṭamthe bank of the Narmadā
narmadātaṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā-taṭa (प्रातिपदिक; नर्मदा + तट)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (आश्रित्य)
āśrityahaving resorted to
āśritya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√śri (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), पूर्वक्रिया
toṣayanpleasing
toṣayan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√tuṣ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तोषयन्’ (causative sense ‘pleasing’)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
maheśvaramMaheśvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-īśvara (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tiṣṭhastay/remain
tiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
yāvatuntil
yāvat:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-वाचक (until/as long as)
yugasyaof the age (yuga)
yugasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
antamend
antam:
Kala (Time endpoint/काल)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘यावत्’ इत्यस्य अवध्यर्थे
punaragain
punar:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) पुनरावृत्तिवाचक
janmabirth
janma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
avāpsyasiyou will obtain
avāpsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Indra (instruction quoted within Mārkaṇḍeya’s narration)

Tirtha: Revā/Narmadā-tīra

Type: riverbank (tīra)

Listener: Bhārata

Scene: A hermit-like figure dwelling on the lush bank of the Narmadā, performing Śiva worship: liṅga under a tree, river flowing nearby, offerings of bilva leaves, smoke of incense; sense of long austerity and time.

N
Narmadā (Revā)
M
Maheśvara (Śiva)
I
Indra

FAQs

The Narmadā is portrayed as a purifying sacred geography where devotion to Śiva transforms karmic affliction into spiritual renewal.

The Narmadā’s riverbank (Revā-taṭa) as a sanctifying locus for tapas and Śiva-worship.

Reside on the Narmadā bank and please Maheśvara through sustained devotion/austerity until the destined completion.