प्राणत्यागं तु यः कुर्याद्भावितो भावितात्मना । स वसेच्छाङ्करे लोके यावदा भूतसम्प्लवम्
prāṇatyāgaṃ tu yaḥ kuryādbhāvito bhāvitātmanā | sa vasecchāṅkare loke yāvadā bhūtasamplavam
اور جو کوئی پاکیزہ اور متفکر دل کے ساتھ وہاں جان دے دے، وہ مخلوقات کے فنا ہونے تک شَنکر کے لوک میں سکونت کرتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Garjana-tīrtha (as preceding context indicates)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A serene riverbank tīrtha on Revā; an aged devotee seated in padmāsana, eyes half-closed, offering last breath with Śiva in heart; subtle vision of Śaṅkara-loka above (Kailāsa-like radiance).
A sacred place, approached with a purified mind, is portrayed as granting the highest posthumous state—abode in Śiva’s realm.
Garjana/Meghanāda Tīrtha in the Revā Khaṇḍa.
No formal rite; it emphasizes inner preparation (bhāvita-ātman) and the extraordinary fruit associated with dying at the tīrtha.