Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

अहोरात्रोषितो भूत्वा अश्वमेधफलं लभेत् । पिण्डदानं तु यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप

ahorātroṣito bhūtvā aśvamedhaphalaṃ labhet | piṇḍadānaṃ tu yaḥ kuryāttasmiṃstīrthe narādhipa

اگر کوئی وہاں ایک پورا دن اور رات قیام کرے تو اشومیدھ یَجْن کا پھل پاتا ہے۔ اور اے نرادھپ، جو کوئی اس تیرتھ میں پِنڈ دان کرے—

अहोरात्रोषितःhaving stayed for a day and night
अहोरात्रोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र + उषित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); अहोरात्रे उषितः (locative-tatpurusha sense: having stayed for a day and night); उष् (धातु) क्त (past participle)
भूत्वाhaving become/being
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
अश्वमेधफलम्the fruit of the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (fruit of the Aśvamedha)
लभेत्would obtain/should obtain
लभेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपदम्
पिण्डदानम्piṇḍa-offering (funerary oblation)
पिण्डदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); तत्पुरुष (offering of piṇḍa)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
तीर्थेin the pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); तत्पुरुष (lord of men)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); addressed listener: king (narādhipa)

Tirtha: Meghanāda (Garjana) Tīrtha

Type: ghat

Listener: narādhipa/rājendra (king)

Scene: A pilgrim camped by the ghat through day and night—lamp-lit riverbank at dusk, then moonlit vigil—followed by piṇḍa offerings on darbha near water, with priests chanting and ancestors symbolically receiving offerings.

G
Garjana/Meghanāda Tīrtha
A
Aśvamedha
P
Piṇḍa-dāna

FAQs

Pilgrimage disciplines—staying mindfully at a tīrtha and serving ancestors—can yield great sacrificial merit when done with faith.

Garjana/Meghanāda Tīrtha in the Revā (Narmadā) Māhātmya context.

A full day-night observance at the tīrtha and piṇḍa-dāna (ancestral oblations) as a Śrāddha-related rite.