अहोरात्रोषितो भूत्वा अश्वमेधफलं लभेत् । पिण्डदानं तु यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप
ahorātroṣito bhūtvā aśvamedhaphalaṃ labhet | piṇḍadānaṃ tu yaḥ kuryāttasmiṃstīrthe narādhipa
اگر کوئی وہاں ایک پورا دن اور رات قیام کرے تو اشومیدھ یَجْن کا پھل پاتا ہے۔ اور اے نرادھپ، جو کوئی اس تیرتھ میں پِنڈ دان کرے—
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); addressed listener: king (narādhipa)
Tirtha: Meghanāda (Garjana) Tīrtha
Type: ghat
Listener: narādhipa/rājendra (king)
Scene: A pilgrim camped by the ghat through day and night—lamp-lit riverbank at dusk, then moonlit vigil—followed by piṇḍa offerings on darbha near water, with priests chanting and ancestors symbolically receiving offerings.
Pilgrimage disciplines—staying mindfully at a tīrtha and serving ancestors—can yield great sacrificial merit when done with faith.
Garjana/Meghanāda Tīrtha in the Revā (Narmadā) Māhātmya context.
A full day-night observance at the tīrtha and piṇḍa-dāna (ancestral oblations) as a Śrāddha-related rite.