Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

व्याधिशोकविनिर्मुक्तो धनकोटिपतिर्भवेत् । पुत्रदारसमोपेतो जीवेच्च शरदः शतम्

vyādhiśokavinirmukto dhanakoṭipatirbhavet | putradārasamopeto jīvecca śaradaḥ śatam

بیماری اور غم سے آزاد ہو کر وہ دولت کے کروڑوں کا مالک بنتا ہے؛ بیٹوں اور بیوی کے ساتھ وہ سو خزاں—یعنی پوری صدی—جیتا ہے۔

व्याधिशोकविनिर्मुक्तःfreed from disease and grief
व्याधिशोकविनिर्मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्याधि-शोक-विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक; व्याधि + शोक + विनिर्मुक्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (व्याधेः शोकस्य च विनिर्मुक्तः)
धनकोटिपतिःlord of crores of wealth
धनकोटिपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन-कोटि-पति (प्रातिपदिक; धन + कोटि + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (धनस्य कोट्याः पतिः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रदारसमोपेतःendowed with sons and wife
पुत्रदारसमोपेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्र-दार-समुपेत (प्रातिपदिक; पुत्र + दार + समुपेत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (पुत्रैः दारैश्च समुपेतः)
जीवेत्would live
जीवेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
शरदःautumns, years
शरदः:
Kriyāviśeṣaṇa (Duration/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कालपरिमाणवाचक (accusative of duration)
शतम्a hundred
शतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Measure/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण

Śaṅkara (Śiva) (deduced from the continuous tīrtha-phala teaching)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)

Type: ghat

Scene: A healed devotee family at the river ghat: the pilgrim radiant, free of illness and grief; symbols of wealth (coins, granaries), children, and a long life indicated by autumnal imagery.

V
vyādhi (disease)
Ś
śoka (sorrow)
W
wealth (dhana)
F
family (putra-dāra)

FAQs

Tīrtha-sevā is presented as supporting both dharma and well-being—removing suffering and stabilizing household life.

The Revā Khaṇḍa tīrtha praised throughout Adhyāya 34.

No separate rite is specified in this verse; it lists the resulting blessings (phala).