व्याधिशोकविनिर्मुक्तो धनकोटिपतिर्भवेत् । पुत्रदारसमोपेतो जीवेच्च शरदः शतम्
vyādhiśokavinirmukto dhanakoṭipatirbhavet | putradārasamopeto jīvecca śaradaḥ śatam
بیماری اور غم سے آزاد ہو کر وہ دولت کے کروڑوں کا مالک بنتا ہے؛ بیٹوں اور بیوی کے ساتھ وہ سو خزاں—یعنی پوری صدی—جیتا ہے۔
Śaṅkara (Śiva) (deduced from the continuous tīrtha-phala teaching)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)
Type: ghat
Scene: A healed devotee family at the river ghat: the pilgrim radiant, free of illness and grief; symbols of wealth (coins, granaries), children, and a long life indicated by autumnal imagery.
Tīrtha-sevā is presented as supporting both dharma and well-being—removing suffering and stabilizing household life.
The Revā Khaṇḍa tīrtha praised throughout Adhyāya 34.
No separate rite is specified in this verse; it lists the resulting blessings (phala).