Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

द्वादशादित्यनिर्दग्धे जगत्येकार्णवीकृते । श्रान्तोऽहं विभ्रमंस्तत्र तरन्बाहुभिरर्णवम्

dvādaśādityanirdagdhe jagatyekārṇavīkṛte | śrānto'haṃ vibhramaṃstatra taranbāhubhirarṇavam

جب بارہ آدتیوں نے جگت کو جلا ڈالا اور سب کچھ ایک ہی سمندر بن گیا، تب میں تھکا ہارا وہاں بھٹکتا رہا، اپنے بازوؤں سے اس سیلابی اَرنَو میں تیرتا ہوا۔

dvādaśa-āditya-nirdagdhewhen (the world) was burnt by the twelve suns
dvādaśa-āditya-nirdagdhe:
Adhikaraṇa (Locative setting)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + āditya (प्रातिपदिक) + nir-dagdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः ‘dvādaśabhiḥ ādityaiḥ nirdagdhe’ (instrumental sense within compound); विशेषणम् (jagati)
jagatiin the world
jagati:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
eka-ārṇavī-kṛteturned into one ocean
eka-ārṇavī-kṛte:
Adhikaraṇa (Locative setting)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + ārṇavī (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासार्थः ‘ekārṇavībhūte’ (made into a single ocean); विशेषणम् (jagati)
śrāntaḥexhausted
śrāntaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśrānta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śram)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (aham)
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन
vibhramanwandering
vibhraman:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action)
TypeVerb
Rootvi-bhram (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘wandering/roaming’
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
tarancrossing / swimming across
taran:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action)
TypeVerb
Roottṛ (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘crossing/swimming’
bāhubhiḥwith (my) arms
bāhubhiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
arṇavamthe ocean
arṇavam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootarṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन

A narrator-sage (speaker within Revā Khaṇḍa dialogue; not explicit in the snippet)

Listener: Nareśvara (king)

Scene: The earth is scorched by twelve suns; all becomes a single ocean. A lone exhausted seer swims through endless flood under a blazing sky.

Ā
Ādityas

FAQs

Worldly supports collapse during pralaya; endurance alone is insufficient—one must seek divine guidance.

No single tīrtha is named in this verse; it forms the cosmological preface within the Revā Khaṇḍa.

None stated.