Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

ततोऽसौ मन्दरं ध्यात्वा चापे कृत्वा गुणे महीम् । विष्णुं सनातनं देवं बाणे ध्यात्वा त्रिलोचनः

tato'sau mandaraṃ dhyātvā cāpe kṛtvā guṇe mahīm | viṣṇuṃ sanātanaṃ devaṃ bāṇe dhyātvā trilocanaḥ

تب تریلوچن شِو نے مندر پہاڑ کو کمان سمجھ کر دھیان کیا، زمین کو کمان کی ڈوری بنایا؛ اور سناتن دیو وِشنو کا دھیان کر کے اُسے ہی تیر کی صورت میں ٹھہرایا۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'ततः/अनन्तरम्' (thereafter)
asauhe (that one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
mandaramMandara (mountain)
mandaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
dhyātvāhaving meditated on
dhyātvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (ध्यै धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having meditated/visualized
cāpein/on the bow
cāpe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
kṛtvāhaving made/placed
kṛtvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having made/placed
guṇeon the bowstring
guṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
mahīmthe Earth
mahīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
sanātanameternal
sanātanam:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifier) viṣṇum/devam
devamthe god
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
bāṇein/on the arrow
bāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
dhyātvāhaving meditated on
dhyātvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (ध्यै धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having meditated/visualized
trilocanaḥthe three-eyed one (Śiva)
trilocanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottri+locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः संख्यापूर्वक-तत्पुरुष (त्रयः लोचनानि यस्य)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience/ṛṣis (contextual)

Scene: Trilocana-Śiva in yogic concentration, envisioning Mount Mandara as a bow, the Earth as bowstring, and Viṣṇu as a radiant arrow—cosmic elements hovering as luminous archetypes.

T
Trilocana (Śiva)
M
Mandara
E
Earth (Mahī)
V
Viṣṇu

FAQs

The cosmos itself becomes an instrument of dharma when aligned with divine intention—unity of powers restores order.

No specific tīrtha is named; the verse is mythic-cosmic imagery within Revā Khaṇḍa.

None; it describes a meditative consecration (dhyāna) of cosmic elements into divine weaponry.