Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 81

प्राणादिष्टतमं देव तस्माद्रक्षितुमर्हसि । यदि तेऽहमनुग्राह्यो वध्यो वा सुरसत्तम

prāṇādiṣṭatamaṃ deva tasmādrakṣitumarhasi | yadi te'hamanugrāhyo vadhyo vā surasattama

اے دیو! تو مجھے جان سے بھی زیادہ عزیز ہے، اس لیے تو ہی میری حفاظت کے لائق ہے۔ اے دیوتاؤں میں افضل! تو مجھ پر کرم کرے یا مجھے وध کرے—سب کچھ صرف تیرے ہی اختیار میں ہے۔

प्राणात्than life
प्राणात्:
Apadana (Comparison point/अपादान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
इष्टतमम्most dear
इष्टतमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्टतम (प्रातिपदिक; इष्ट + तमप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अतिशय-विशेषण (superlative)
देवO God
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Reason/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थे अव्यय (therefore/from that reason)
रक्षितुम्to protect
रक्षितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थक
अर्हसिyou ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदी; मध्यम-पुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-प्रदर्शक अव्यय (conditional conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; अत्र षष्ठी-सम्बन्धे (your)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अनुग्राह्यःone to be favored
अनुग्राह्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनुग्राह्य (प्रातिपदिक; √ग्रह् धातु, ण्यत्/यत्)
Formकृदन्त (यत्/णीयत्-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
वध्यःto be slain
वध्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विकल्पे (either/or)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
सुरसत्तमO best among the gods
सुरसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः: सुराणां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Bāṇa

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: A devotee speaks with calm intensity: one hand on the heart (prāṇa-priyatā), the other in añjali; Śiva stands as the unmoved witness, suggesting that fate—life or death—rests in divine hands.

B
Bāṇa
Ś
Śiva

FAQs

True devotion culminates in śaraṇāgati—placing one’s protection and fate entirely in Śiva’s hands.

The immediate focus is devotional surrender to Śiva within the Revā Khaṇḍa setting (the Narmadā/Revā sacred landscape), rather than naming a single tirtha in this verse.

None explicitly; the verse expresses prayerful surrender rather than a specific vrata, dāna, or snāna.