Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

अहं पुनः समस्तैश्च दह्यामि सह साधुभिः । एवमुक्त्वा शिवं लिङ्गं कृत्वा तन्मस्तकोपरि

ahaṃ punaḥ samastaiśca dahyāmi saha sādhubhiḥ | evamuktvā śivaṃ liṅgaṃ kṛtvā tanmastakopari

“اور میں بھی، سب کے ساتھ، سادھوؤں کے ہمراہ جل جاؤں گا۔” یہ کہہ کر اس نے شِو لِنگ بنایا اور اسے اپنے سر پر رکھ لیا۔

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
पुनःagain / moreover
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb)
समस्तैःwith all
समस्तैः:
Saha (Association/सह)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण (साधुभिः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
दह्यामिI burn
दह्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सहtogether with
सह:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-प्रयोगे उपपद-अव्यय (postposition: 'with')
साधुभिःwith the good people / saints
साधुभिः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; सह-योगे
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: 'thus')
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; 'having said'
शिवम्auspicious / of Śiva
शिवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (लिङ्गम्)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; 'having made'
तत्that (it)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम; लिङ्गम् इति अन्वयः
मस्तक(his) head
मस्तक:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; 'of (his) head' (उपरि-योगे)
उपरिupon
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb/postposition: 'upon/on')

Unspecified penitent (contextual speaker within Revā Khaṇḍa narrative)

Scene: A man, resolute, speaks to companions and holy men, then molds a Śiva-liṅga and balances it upon his head, eyes fixed with fierce devotion.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-liṅga
S
Sādhu

FAQs

Even in extreme remorse, devotion to Śiva is expressed through honoring the liṅga; sacred symbols become the focus of surrender.

Not specified in this verse; the Revā Khaṇḍa setting frames the act within a tīrtha-oriented Śaiva narrative.

Making and reverently bearing a Śiva-liṅga is described (a devotional act rather than a formalized, general prescription).