युधिष्ठिर उवाच । कोऽप्यत्र विधिरुद्दिष्टः पतने ऋषिसत्तम । एतन्मे सर्वमाचक्ष्व संशयोऽस्ति महामुने
yudhiṣṭhira uvāca | ko'pyatra vidhiruddiṣṭaḥ patane ṛṣisattama | etanme sarvamācakṣva saṃśayo'sti mahāmune
یُدھشٹھِر نے کہا: اے بہترین رِشی، کیا یہاں پتن (گرنے) کے عمل کے بارے میں کوئی وِدھی مقرر کی گئی ہے؟ اے مہامُنی، یہ سب مجھے پوری طرح بتائیے؛ میرے دل میں شک پیدا ہو گیا ہے۔
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: Yudhiṣṭhira, humble and earnest, questions the aged sage Mārkaṇḍeya seated near a riverbank hermitage; the atmosphere is serious, with scrolls/kuśa grass and ritual vessels present.
Dharma is not guesswork: sacred acts should be approached through proper injunction (vidhi) and clarified doubt.
The broader passage belongs to the Revā (Narmadā) sacred geography in the Āvantya Khaṇḍa, leading into Jvāleśvara-Tīrtha later in the adhyāya.
This verse itself asks for the prescription; the detailed ritual is given in the following verses.