Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 121

युधिष्ठिर उवाच । कोऽप्यत्र विधिरुद्दिष्टः पतने ऋषिसत्तम । एतन्मे सर्वमाचक्ष्व संशयोऽस्ति महामुने

yudhiṣṭhira uvāca | ko'pyatra vidhiruddiṣṭaḥ patane ṛṣisattama | etanme sarvamācakṣva saṃśayo'sti mahāmune

یُدھشٹھِر نے کہا: اے بہترین رِشی، کیا یہاں پتن (گرنے) کے عمل کے بارے میں کوئی وِدھی مقرر کی گئی ہے؟ اے مہامُنی، یہ سب مجھے پوری طرح بتائیے؛ میرے دل میں شک پیدا ہو گیا ہے۔

yudhiṣṭhiraḥYudhiṣṭhira
yudhiṣṭhiraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect, 3rd sg)
kaḥwhat? which?
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
apieven; any; indeed
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-प्रयोग (particle: 'even/indeed/any')
atrahere; in this context
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
vidhiḥrule; procedure
vidhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
uddiṣṭaḥindicated; prescribed
uddiṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-diś (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि/भावे (past passive participle)
patanein falling; at the time of descent/fall
patane:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (neuter loc sg)
ṛṣisattamaO best of sages
ṛṣisattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootṛṣi + sattama (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of sages, best'); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (masc voc sg)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter acc sg)
memy; to me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (gen sg: 'of me/my')
sarvamall; entire
sarvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (neuter acc sg)
ācakṣvatell; explain
ācakṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-cakṣ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (imperative, 2nd sg)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
astiis; exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present, 3rd sg)
mahāmuneO great sage
mahāmune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (masc voc sg)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Yudhiṣṭhira, humble and earnest, questions the aged sage Mārkaṇḍeya seated near a riverbank hermitage; the atmosphere is serious, with scrolls/kuśa grass and ritual vessels present.

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mārkaṇḍeya (implied as respondent)

FAQs

Dharma is not guesswork: sacred acts should be approached through proper injunction (vidhi) and clarified doubt.

The broader passage belongs to the Revā (Narmadā) sacred geography in the Āvantya Khaṇḍa, leading into Jvāleśvara-Tīrtha later in the adhyāya.

This verse itself asks for the prescription; the detailed ritual is given in the following verses.