मत्तमातङ्गनिःश्वासैः स्यन्दनैः संकुलीकृतम् । हयहेषितशब्दैश्च नारीणां नूपुरस्वनैः
mattamātaṅganiḥśvāsaiḥ syandanaiḥ saṃkulīkṛtam | hayaheṣitaśabdaiśca nārīṇāṃ nūpurasvanaiḥ
وہ رتھوں سے بھرا ہوا تھا اور مست ہاتھیوں کی گرم سانسوں سے معمور۔ گھوڑوں کی ہنہناہٹ اور عورتوں کے نُوپوروں کی جھنکار سے گونجتا رہتا تھا۔
Narrator (contextual, not explicitly named in this snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (generic)
Scene: A bustling palace forecourt: chariots packed tightly, steaming rutting elephants, horses tossing heads, women moving in groups with anklets ringing; dust and incense in the air.
Even dazzling worldly splendor—armies, vehicles, and festive noise—remains part of transient power, contrasted later by the authority of divine messengers and dharma.
The broader frame is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), though this verse itself describes Bāṇa’s urban grandeur rather than a named tīrtha.
None in this verse; it is descriptive (city soundscape and royal bustle).