Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

ईश्वर उवाच । एतत्सर्वं करिष्यामि मा विषादं गमिष्यथ । अचिरेणैव कालेन कुर्यां युष्मत्सुखावहम्

īśvara uvāca | etatsarvaṃ kariṣyāmi mā viṣādaṃ gamiṣyatha | acireṇaiva kālena kuryāṃ yuṣmatsukhāvaham

ایشور نے فرمایا: “میں یہ سب کروں گا—تم مایوسی میں نہ پڑو۔ بہت ہی تھوڑے وقت میں میں وہ کام کر دوں گا جو تمہاری بھلائی اور خوشی کا سبب ہوگا۔”

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (एतत् इति विशेष्य)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
माdo not
मा:
Nishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (prohibitive particle)
विषादम्despondency/grief
विषादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गमिष्यथyou will go to/enter
गमिष्यथ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अचिरेणin a short time
अचिरेण:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक-प्रयोग (instrumental of time)
एवindeed/just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
कालेनwith time/within time
कालेन:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक-प्रयोग
कुर्याम्I would do / I shall make
कुर्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
युष्मत्your
युष्मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समासार्थे प्रातिपदिक-रूप (genitive sense)
सुखावहम्bringing happiness
सुखावहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख + आवह (प्रातिपदिक; सुख़ + आ + वह्-धातुज)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्मरूपेण—‘युष्मत्सुखावहम्’ इति)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Devas

Scene: Śiva speaks with raised hand in abhaya-mudrā; devas’ faces soften from fear to relief; the atmosphere turns calm and resolute.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devas

FAQs

When refuge is taken in the Lord, despair is replaced by assurance; divine timing restores dharma and well-being.

No tīrtha is directly praised; the verse is part of the narrative within the Revā Khaṇḍa setting.

None; it is a consoling divine declaration.