किमन्यैः सरितां तोयैः सेवितैस्तु सहस्रशः । यदि संसेव्यते तोयं रेवायाः पापनाशनम्
kimanyaiḥ saritāṃ toyaiḥ sevitaistu sahasraśaḥ | yadi saṃsevyate toyaṃ revāyāḥ pāpanāśanam
دوسری ندیوں کے پانی کو ہزاروں بار اختیار کرنے کی کیا حاجت، اگر ریوا کے گناہ ناشک پانی کی خدمت کی جائے اور اسے پیا جائے؟
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Dvijāḥ
Scene: Devotees at a Narmadā ghāṭa offering arghya and taking snāna; in the background, faint silhouettes of other rivers fade, emphasizing Revā’s singular power.
Revā’s water is presented as uniquely purifying; sincere resort to it surpasses repeated resort to other waters.
Revā/Narmadā herself—her water is treated as the core tīrtha.
Sevā/saṃsevana of Revā’s water—understood as reverent use such as sipping (ācamana), bathing (snāna), and ritual application.