Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

शूलभेदे च तीर्थानां साग्रं लक्षं स्थितं द्विजाः । देवग्रामे सहस्रं च तीर्थानां मुनिरब्रवीत्

śūlabhede ca tīrthānāṃ sāgraṃ lakṣaṃ sthitaṃ dvijāḥ | devagrāme sahasraṃ ca tīrthānāṃ munirabravīt

اے دِویجو! شُول بھید میں ایک لاکھ سے زیادہ تیرتھ قائم ہیں؛ اور دیوگرام میں مُنی نے فرمایا کہ ایک ہزار تیرتھ مستقر ہیں۔

śūlabhedeat Śūlabheda
śūlabhede:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśūlabheda (प्रातिपदिक; śūla + bheda)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (śūlasya bhedaḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tīrthānāmof the sacred fords (tīrthas)
tīrthānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
sāgramwith an excess (over and above)
sāgram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāgra (प्रातिपदिक; sa + agra)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (lakṣam इत्यस्य)
lakṣama lakh (100,000)
lakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; संख्यावाचक-नाम
sthitamis situated/exists
sthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धाातु) → sthita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; अत्र lakṣam इत्यस्य विशेषणम्
dvijāḥO twice-born (brāhmaṇas)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सम्बोधनार्थेऽपि प्रयोगः (O brāhmaṇas)
devagrāmeat Devagrāma
devagrāme:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevagrāma (प्रातिपदिक; deva + grāma)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ grāmaḥ)
sahasrama thousand
sahasram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; संख्यावाचक-नाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tīrthānāmof tīrthas
tīrthānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Mārkaṇḍeya (as referenced in this adhyāya’s narration)

Tirtha: Śūlabheda; Devagrāma

Type: kshetra

Listener: Dvijāḥ / brāhmaṇas

Scene: A sage addressing brāhmaṇas on the banks of Revā, pointing to two sacred nodes—Śūlabheda and Devagrāma—while the riverbank is shown as studded with miniature shrines and bathing-ghāṭas symbolizing innumerable tīrthas.

Ś
Śūlabheda
D
Devagrāma
D
dvija
M
muni

FAQs

The verse magnifies specific sites as exceptionally meritorious, portraying them as ‘gathering points’ of countless tīrthas.

Śūlabheda (praised as exceeding a lakh tīrthas) and Devagrāma (praised as holding a thousand tīrthas).

None directly; the address to dvijas implies traditional tīrtha-observances such as purity, snāna, and charitable giving.