Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

द्वे योधनपुरे चैव रोहिणीतीर्थकद्वयम् । लुङ्केश्वरद्वयं ख्यातमाख्यानं मुनिना तथा

dve yodhanapure caiva rohiṇītīrthakadvayam | luṅkeśvaradvayaṃ khyātamākhyānaṃ muninā tathā

یودھن پور میں بھی دو تیرتھ ہیں اور روہِنی تیرتھوں کی ایک جوڑی ہے۔ لُنکیشور کے دو دھام مشہور ہیں—یوں ہی مُنی کی روایت بیان کرتی ہے۔

द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
योधनपुरेthe two Yodhanapuras (places named Yodhanapura)
योधनपुरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोधनपुर (प्रातिपदिक; योधन + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (योधनस्य पुरम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunctive particle)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
रोहिणीतीर्थकद्वयम्the pair of Rohiṇī-tīrthakas
रोहिणीतीर्थकद्वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिणी-तीर्थक-द्वय (प्रातिपदिक; रोहिणी + तीर्थक + द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रोहिण्याः तीर्थकयोः द्वयम्)
लुङ्केश्वरद्वयम्the pair of Luṅkeśvaras
लुङ्केश्वरद्वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलुङ्क-ईश्वर-द्वय (प्रातिपदिक; लुङ्क + ईश्वर + द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लुङ्कस्य ईश्वरयोः द्वयम्)
ख्यातम्renowned/known
ख्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘प्रसिद्धम्’
आख्यानम्the account/narrative
आख्यानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: ‘thus/also’)

A sage (muni), per the adhyāya’s narrative enumeration

Tirtha: Yodhanapura tīrtha-pair; Rohiṇī-tīrtha-dvaya; Luṅkeśvara-dvaya

Type: kshetra

Listener: Dwijas / virtuous listeners (brahmin audience)

Scene: A sage narrates a pilgrimage map: twin tīrthas at Yodhanapura, two Rohiṇī-tīrthas, and two Luṅkeśvara liṅga-shrines, with pilgrims listening and noting the names.

Y
Yodhanapura
R
Rohiṇītīrtha
L
Luṅkeśvara

FAQs

The Purāṇa sanctifies even lesser-known towns by linking them to named tīrthas and Śiva-shrines, expanding the pilgrim’s dharmic horizon.

Tīrthas in Yodhanapura, the Rohiṇī tīrthas, and the Luṅkeśvara pair, as recorded in Revā Khaṇḍa.

No explicit rite; the verse continues the authoritative inventory of places suitable for pilgrimage worship.