द्वे योधनपुरे चैव रोहिणीतीर्थकद्वयम् । लुङ्केश्वरद्वयं ख्यातमाख्यानं मुनिना तथा
dve yodhanapure caiva rohiṇītīrthakadvayam | luṅkeśvaradvayaṃ khyātamākhyānaṃ muninā tathā
یودھن پور میں بھی دو تیرتھ ہیں اور روہِنی تیرتھوں کی ایک جوڑی ہے۔ لُنکیشور کے دو دھام مشہور ہیں—یوں ہی مُنی کی روایت بیان کرتی ہے۔
A sage (muni), per the adhyāya’s narrative enumeration
Tirtha: Yodhanapura tīrtha-pair; Rohiṇī-tīrtha-dvaya; Luṅkeśvara-dvaya
Type: kshetra
Listener: Dwijas / virtuous listeners (brahmin audience)
Scene: A sage narrates a pilgrimage map: twin tīrthas at Yodhanapura, two Rohiṇī-tīrthas, and two Luṅkeśvara liṅga-shrines, with pilgrims listening and noting the names.
The Purāṇa sanctifies even lesser-known towns by linking them to named tīrthas and Śiva-shrines, expanding the pilgrim’s dharmic horizon.
Tīrthas in Yodhanapura, the Rohiṇī tīrthas, and the Luṅkeśvara pair, as recorded in Revā Khaṇḍa.
No explicit rite; the verse continues the authoritative inventory of places suitable for pilgrimage worship.