Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

विभक्तो भक्तलोकानामानन्दप्रथनः शुभः । मृकण्डतनयः पूर्वं प्राह पार्थाय पृच्छते

vibhakto bhaktalokānāmānandaprathanaḥ śubhaḥ | mṛkaṇḍatanayaḥ pūrvaṃ prāha pārthāya pṛcchate

یہ کلام مبارک اور خیرخواہ ہے، جو اہلِ بھکتی میں مسرت پھیلاتا ہے۔ مِرکنڈ کے پُتر (مارکنڈَیَ) نے پہلے، جب پارتھ نے پوچھا، تو یہ باتیں اس سے کہیں۔

विभक्तःdivided/arranged
विभक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-भज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
भक्तलोकानाम्of the devotee-people
भक्तलोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन; समासः—भक्ताश्च ते लोकाः (कर्मधारय)
आनन्दप्रथनःspreading of bliss
आनन्दप्रथनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + प्रथन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; समासः—आनन्दस्य प्रथनः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शुभःauspicious
शुभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम्
मृकण्डतनयःthe son of Mṛkaṇḍu
मृकण्डतनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृकण्डु (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; समासः—मृकण्डोः तनयः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
पार्थायto Pārtha (Arjuna)
पार्थाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative); एकवचन
पृच्छते(who) asks/is asking
पृच्छते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (narrating earlier tradition)

Listener: ṛṣis (framing audience)

Scene: Mārkaṇḍeya, son of Mṛkaṇḍa, speaks auspiciously to Pārtha (Arjuna) who asks; the teaching is portrayed as joy-giving to devotees.

M
Mārkaṇḍeya
M
Mṛkaṇḍa
P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

Pilgrimage-wisdom is preserved through saintly transmission, intended to nourish devotees with auspicious joy.

Not a single site; the verse frames the authority behind the Revā tīrtha teaching tradition.

None; it establishes the prior teaching context (Mārkaṇḍeya instructing Arjuna).