Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

मया द्वादशसाहस्री संहिता या श्रुता पुरा । देवदेवस्य गदतः साम्प्रतं कथिता तव

mayā dvādaśasāhasrī saṃhitā yā śrutā purā | devadevasya gadataḥ sāmprataṃ kathitā tava

بارہ ہزار شلوکوں والی وہ سنہیتا جو میں نے پہلے سنی تھی—جسے دیودیو نے فرمایا تھا—وہی میں نے اب تمہیں سنا دی ہے۔

मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
द्वादशसाहस्रीof twelve thousand (verses)
द्वादशसाहस्री:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; संहिताम् इति विशेषण (qualifier)
संहिताcompilation/saṃhitā
संहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
याwhich
या:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
श्रुताwas heard
श्रुता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रुत (कृदन्त; श्रु धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संहितायाः विधेय (predicate)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
गदतःwhile (he) was speaking
गदतः:
Sambandha (Genitive attendant circumstance/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगदत् (कृदन्त; गद् धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; देवदेवस्य इति विशेषण-सम्बन्ध (genitive absolute-like: 'while speaking')
साम्प्रतम्now
साम्प्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now/at present)
कथिताhas been narrated
कथिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; कथ् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संहितायाः विधेय (predicate)
तवto/for you (of you)
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā/Narmadā-saṃhitā (context)

Type: river

Listener: Rājā

Scene: Mārkaṇḍeya gestures to palm-leaf manuscripts, indicating a twelve-thousand-verse saṃhitā; a subtle divine aura suggests Devadeva as the original speaker.

D
Deva-deva (Lord of gods)

FAQs

Sacred teachings are validated through lineage (śruti-like hearing and faithful retelling), emphasizing continuity and trustworthiness.

The verse supports the broader Narmadā (Revā) māhātmya by asserting the pedigree of its revelation.

No explicit rite; it underscores śravaṇa (hearing) and kathā (sacred narration) as meritorious modes of engagement.