Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

अणिवापान्तमासाद्य दक्षिणे नर्मदातटे । तस्थौ यत्र व्रती पार्थ जाबालिः प्राशयंस्तिलान्

aṇivāpāntamāsādya dakṣiṇe narmadātaṭe | tasthau yatra vratī pārtha jābāliḥ prāśayaṃstilān

اَنیواپ کے کنارے کے آخری حصّے تک پہنچ کر، نرمدا کے جنوبی تٹ پر وہ ٹھہرا—اے پارتھ—جہاں ورت دھاری جابالی تل کھا رہا تھا۔

अणिवापान्तम्the end/limit of Aṇivāpa (place-name)
अणिवापान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअणिवाप (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: अणिवापस्य अन्तः = अणिवापान्तः
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), धातु: सद्, उपसर्ग: आ; अर्थ: ‘प्राप्य/गत्वा’
दक्षिणेon the southern (side)
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifier)
नर्मदातटेon the bank of the Narmadā
नर्मदातटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: नर्मदायाः तटः = नर्मदातटः
तस्थौstood; stayed
तस्थौ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्; धातु: स्था
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
व्रतीthe vow-observer; ascetic
व्रती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
जाबालिःJābāli
जाबालिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाबालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
प्राशयन्eating; consuming
प्राशयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; धातु: अश्, उपसर्ग: प्र
तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)

Śrī Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Aṇivāpa-anta (Revā-tīrtha station)

Type: ghat

Listener: Pārtha

Scene: On the Narmadā’s southern bank at a marked endpoint, an ascetic (Jābāli) sits in meditation and eats a small portion of sesame; a traveler arrives and pauses respectfully.

N
Narmadā
A
Aṇivāpa
J
Jābāli
P
Pārtha (Arjuna epithet)

FAQs

Purification is pursued through disciplined vrata and tīrtha-residence, anchored in specific sacred geography.

The southern Narmadā bank near Aṇivāpa, connected to Tilāda Tīrtha and Jābāli’s sesame-vrata.

Observance of a vrata involving tilaprāśana (sesame consumption) at the Narmadā-side sacred location.