Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

तस्याश्च नर्मदायास्तु धिष्णीन्द्रो नाम विश्रुतः । बभूव पुत्रो बलवान्रूपेणाप्रतिमो नृप

tasyāśca narmadāyāstu dhiṣṇīndro nāma viśrutaḥ | babhūva putro balavānrūpeṇāpratimo nṛpa

اور اسی نَرمدا کا ایک نامور بیٹا ‘دِھِشْنِیندْر’ کے نام سے مشہور ہوا؛ اے بادشاہ، وہ قوت میں زبردست اور صورت میں بے مثال تھا۔

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (of her)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
नर्मदायाःof Narmadā
नर्मदायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विशेषार्थे (indeed)
धिष्णीन्द्रःDhiṣṇīndra (lord of the abodes)
धिष्णीन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधिष्णि + इन्द्र (प्रातिपदिक); धिष्णीन्द्र (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; धिष्णीनाम् इन्द्रः (lord of the sacred seats)
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/‘by name’)
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √श्रु (धातु) → विश्रुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (renowned)
बभूवbecame/was born
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject complement/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बलवान्strong
बलवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (strong)
रूपेणin form/appearance
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/प्रकारार्थे (in appearance/by form)
अप्रतिमःunparalleled
अप्रतिमः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (unmatched)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; सम्बोधन (O king)

Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating the Revā-khaṇḍa account to the sages

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: Narmadā as a radiant river-goddess; beside her stands Dhiṣṇīndra, a youthful, powerful guardian with an aura, embodying strength and unmatched beauty, as the king listens in reverence.

N
Narmadā (Revā)
D
Dhiṣṇīndra

FAQs

Tīrthas are portrayed as upheld by divine lineages—guardianship and strength symbolize the protection of sacred order around holy rivers.

Narmadā (Revā) is directly foregrounded as a principal tīrtha of the Revā Khaṇḍa.

None is stated in this verse.